wikipoemes
paul-verlaine

Paul Verlaine

alain-bosquet

Alain Bosquet

jules-laforgue

Jules Laforgue

jacques-prevert

Jacques Prévert

pierre-reverdy

Pierre Reverdy

max-jacob

Max Jacob

clement-marot

Clément Marot

aime-cesaire

Aimé Césaire

henri-michaux

Henri Michaux

victor-hugo

Victor Hugo

robert-desnos

Robert Desnos

blaise-cendrars

Blaise Cendrars

rene-char

René Char

charles-baudelaire

Charles Baudelaire

georges-mogin

Georges Mogin

andree-chedid

Andrée Chedid

guillaume-apollinaire

Guillaume Apollinaire

Louis Aragon

arthur-rimbaud

Arthur Rimbaud

francis-jammes

Francis Jammes


Devenir membre
 
 
auteurs essais
 

Mohammed Bennis



Biographie, ouvres de Mohammed Bennis


Poésie / Poémes d'Mohammed Bennis





Naissance: Fès en 1948
Décès: ...

Né à Fès en 1948. Il crée en 1974 la revue Al-Taqafa ai-jadida (La Culture nouvelle), qui a été. jusqu'à son interdiction dix ans plus tard, un pôle du renouvellement littéraire, du dialogue des cultures et du débat intellectuel. En 1985, il est l'un des fondateurs de la maison d'édition Toubkal. encore active de nos jours. Puis, en 1996. il joue le même rôle dans la création de la Maison de la poésie du Maroc, dont l'une des réalisations est d'avoir obtenu que l'Unesco décide de taire du 21 mars la Journée mondiale de la poésie. Par ailleurs. Mohammed Bennis a traduit en arabe des ouvres de Bernard Noël et de Jacques Ancet.

Mohammed Bennis est un poète marocain et l'un des poètes les plus importants de la poésie arabe moderne.

Il participe énergiquement à la modernité poétique arabe et bénéficie, depuis les années quatre-vingt, d'un statut particulier dans la culture arabe. Bernard Noël écrit à son propos : « À côté d'Adonis et de Mahmoud Darwich, Mohammed Bennis a construit une ouvre qui ne doit qu'à la recherche patiente de sa propre justesse d'être devenue exemplaire au milieu de la langue arabe. Elle y porte déjà un avenir qui la rend fondatrice.».

Ce profil d'initiateur inspiré, d'acteur dynamique de la scène culturelle, de passeur, se double chez lui d'un tempérament de poète au souffle ample, ayant construit sans relâche une ouvre imposante. Avec lui. la poésie de langue arabe relève le défi de la modernité. Elle affronte les questionnements qu'une démarche de l'universel impose, n'hésitant pas à se mettre en péril pour aborder ce qui semblait être, dans les décennies précédentes, une « expérience de l'impossible ». Dans cette aventure où la fuite en avant peut être tentante, Bennis ne pratique pas la table rase. Entre passé et avenir, il ne perd pas de vue l'exigence de la synthèse en marche. « La poésie, dit-il, est l'expérience vitale qui nomme l'innommé, pour que l'inconnu garde la force d'être inconnu, c'est-à-dire infiniment à venir. »

Auteur d'une trentaine de titres, Mohammed Bennis a publié quatorze recueils de poèmes, les ouvres poétiques (deux volumes), des études sur la poésie marocaine et la poésie arabe moderne, des textes et des traductions. Il a notamment publié dans de nombreux journaux et revues du Monde Arabe. Certains de ses textes ont été traduits et publiés dans des livres collectifs, des revues et journaux en plusieurs langues. Depuis 1995, des recueils et des livres de lui sont publiés en France, en Italie, en Espagne, en Turquie et en Macédoine. Il écrit sur la peinture. Il réalise aussi des ouvres collectives, sous forme de tableaux, de livres et de porte-folios, dans les pays arabes, en Europe, aux États-Unis et au Japon. Le Livre de l'amour, réalisé avec le peintre irakien Dia Azzawi, est le témoignage d'une aventure commune.

ouvres

Poésie:

1969, Makabla l-Kalam (La pré-parole) (poèmes) ;
1972, An al-ittéhad wa'l-farah (Sur l'oppression et la joie) (poèmes) ;
1974, Wajhou'n mouta'wahhijou'n abra imtidadi azzaman (Visage éternellement incandescent) (poèmes) ;
1980, Fi Ittijah sawti'ka l-amoudi ,(Vers ta voix verticale) (poèmes) ;
1985, Mawassim'ou al-sharq, (Les Moussems de l'Orient) (poèmes) ;
1988, Warakatou l-baha'e, (Feuille de la splendeur) (poèmes) ;
1992, Hibatou l-faragh, (Le Don du vide) (poèmes) ;
1994, Kitabou l-houb (Le livre de l'amour) (ouvre poétique et artistique collective en collaboration avec le peintre Dia Azzawi - Edition originale);
1995, Kitab al-houb, (Le livre de l'amour) (poèmes), (édition courante) ;
1996, Al- Makanou l-wathani (Le lieu païen) (poèmes) ;
1999, Nabidh (Vin), deux séries de poèmes (bilingue en arabe et en français, arabe et espagnol), traduction collective, Royaumont ;
2000, Nahr'un bay'na jana'zatai'n (Fleuve entre deux funérailles) (poèmes) ;
2002, Al-A'amalou l-chi'ria(Ouvres poétiques) (eux volumes) ;
2003, Nabidh (Vin) (poèmes) ;
2007, Hounaka tabk'a (Là-bas tu restes) (poèmes) ;
2007, Sab'atou touyour (Sept oiseaux) (poèmes) ;

Etudes et essais

1979, Zahira ash-shi'r al-mu'asir fi l-Maghrib (Phénomène de la poésie contemporaine au Maroc) (étude);
1985, Hadathat'u assou'al (Modernité de l'interrogation)(essais);
1989-1991, Ash-sh'r al-Arabi l-hadith, biny'a touhou wa ibda'la'touha (La poésie arabe moderne, structures et mutations), (étude en 4 volumes);
1994, Kitanba'tu l-Mah'ou'e (L'écriture de l'effacement), (essais et textes sur la poésie et la modernité);
2007, Al- Haq fi Achi'ir (Droit à la poésie), (essais).

Des poèmes et des textes traduits en français

Mohammed Aziz Lahbabi, Florilège de la poésie arabe et berbère, Alger, 1970 ;
Tahar Ben Jelloun, La mémoire future, anthologie de la nouvelle poésie du Maroc, François Maspero, Paris, 1976;
Pour Abdellatif Laâbi, la table rase/nouvelle édition rupture, Paris, 1982;
Poésie du Proche-Orient et de la Grèce, Atelier Européen Mars 1989,
Edition Asfar, Paris, 1990;
Pour Rushdie, cent intellectuels arabes et musulmans pour la liberté d'expression, La Découverte, Paris, 1993;
Miche Treuler, Les Sculptures du Vent, Solibel, Bruxelles, 1994;
Qu'est-ce que la poésie? Textes réunis par Brnard Noël, Editions Jean Michel Place, Paris, 1995;
Eluard, Cent ans, "Je t'appellerai visuelle", Peintres et poètes d'aujourd'hui, Paris, 1995;
Algérie, Textes et dessins inédits, éditions Le Fennec, Casablanca, 1995;
Alain Bourdon et Dider Folléas, Casablanca, Fragments d'imaginaire, Textes et photographies, Editions Le Fennec, Casablanca, 1997;
Pour Alberto, Hommages, L'escampette, 1998;
Le poème arabe moderne, anthologie établie et présentée par Abdul Kader El Jananbi, Maisonneuve & Larose, Paris, 1999;
Bernadette Griot-Cullafroz accompagnée par Marline Cribier, Dans les bruits du monde, Le Hêtre pourpre éditeur, 2000;
Le Maroc en Mouvement, créations contemporaines, Sous la direction de Nicole de Pontcharra et Maâti Kabbal, Maisonneuve & Larose, Paris, 2000;
L'imaginaire méditerranéen, Textes réunis et présentés par Pierrette Renard et Nicole de Pontcharra, Maisonneuve & Larose, Paris, 2000;
Anthologie de la poésie marocaine, Didier Editeur, Paris, 2001;
Poésie 1, Dossier de la Poésie Arabe Contemporaine, présenté par Abdelkader EL Janabi, n°27, 2001;
Bernard Noël, Ecrire - Voir, Centre Joë Bousquet et son temps, 2002;
Lire en fête, Histoires de lecture, Ministère de la culture et de la communication, Paris, 2003;
Jeancolas, Rimbaud après Rimbaud, Textuel, Paris, 2004 ;
Abdellatif Laâbi, La poésie marocaine, de l'indépendance à nos jours, Editions La Différence, Paris, 2005 ;
Mohammed El Amraoui avec Catherine Charruau, Anthologie de la poésie marocaine contemporaine, Bacchanales, Maison de la poésie Rhône-Alpes, 2006 ;
Bernard Noël : le corps du verbe, Colloque de Cerisy sous la direction de Fabio Scotto, ENS Editions, Lyon, 2008 ;
La Nouvelle méditerranée, Conflits et coexistence pacifique, sous la direction de Dominique Bendo-Soupou, L'Harmattan Italia, Torino, 2009 ;
Port Tanger Med, TMSA Editions, Casablanca, 2010 ;
Voix de la méditerranée, anthologie 2010, Editions associatives Clapas, France, 2010 ;
Les poètes de la Méditerranée, Anthologie éditée par Egal Errera, Poésie / Gallimard et Culturesfrance, 2010.
Bernard, Europe (revue), Bernard Noël, janvier-février 2011.


 

Mohammed Bennis
(1948 - ?)
 
  Mohammed Bennis - Portrait  
 
Portrait de Mohammed Bennis